Dowiedz się, jak powiedzieć po angielsku Wszystkich Świętych. Poznaj słownictwo związane z Dniem Zmarłych w języku angielskim.
Nauka językaJak powiedzieć Wszystkich Świętych po angielsku?
Jak powiedzieć po angielsku „Wszystkich Świętych”?
W Polsce nie świętujemy Halloween, choć już w niektórych miejscach zdarzają się jakieś przyjęcia (party). W naszym kraju obchodzimy (to celebrate) natomiast Dzień Wszystkich Świętych (All Saints’ Day), który przypada 1 listopada (The 1st of November) oraz Dzień Zaduszny (All Souls’ Day), który obchodzimy 2 listopada (The 2nd of November).
Przy okazji zapraszam Cię na nasz kanał YouTube, gdzie pani Ela podpowie Ci poprawną wymowę wszystkich dzisiejszych zwrotów.
To celebrate – example: „We never used to celebrate Halloween as we know it now”.
All Saints’ Day – „All Saints’ Day is traditionally celebrated on the 1st November”.
Dużo takich praktycznych zwrotów oraz słownictwa, w przykładach właśnie znajdziesz na naszym profilu Instagramowym.
Zwroty związane z grobami po angielsku.
Dzień Wszystkich Świętych jest dniem wolnym od pracy (bank holiday) w całej Polsce. W tym dniu idziemy na groby naszych bliskich zmarłych oraz przyjaciół. A wcześniej przychodzimy na groby, by je posprzątać (to tidy the graves) oraz przynieść kwiaty (to bring flowers), pozamiatać liście (to swipe leaves), zapalić znicz (to light grave candles).
Często te wizyty na cmentarzu wiążą się ze spotkaniem całej rodziny nad grobem (to meet up/gather at tombstone). Wielu ludzi w Polsce świętuje ten dzień, modląc się nad grobami (to pray at tombstone) oraz uczęszczając na specjalne msze (to attend a holy mass) w tym dniu.
Dlaczego odwiedzamy groby? By pamiętać o naszych zmarłych bliskich oraz okazać im szacunek (to pay respect to our relatives and friends who passed away).
Dorzucę Ci jeszcze kilka przydatnych, a związanych z tematem słówek i wyrażeń.
Umieranie oraz inne słówka związane ze śmiercią po angielsku.
- To die – dying; umierać
Np. „I’m dying to join you”, czyli tutaj nie dosłownie – umieram, by Cię zobaczyć, bardzo chcę się z Toba spotkać.
„To die of cancer/heart attack. To die from a blood stroke” – umrzeć na raka/zawał/wylew
„Without the Internet the kids were dying of boredom” – bez internetu dzieci umierały z nudów (na szczęście nie dosłownie)
- dead – zmarły; mówimy tak o zmarłych osobach, ale też przedmiotach. Np. „My battery is dead. My mobile’s dead. My car’s dead”.
- be gone – odejść, umrzeć; tak powiemy i o osobach i o przedmiotach. Np. „My uncle’s gone”. „My bike’s gone”.
- Inne wyrażenia na „umieranie” po angielsku to: kick the bucket / check out / bite the dust
Świętej pamięci w języku angielskim.
- late – świętej pamięci; na przykład: „Her late mother. Her dead mother”
Przyda się? Mam nadzieję, że tak. Zauważ, że wielu zwrotów i wyrażeń z dzisiejszego artykułu możesz użyć w innych sytuacjach, nie tylko w związku z Dniem Wszystkich Świętych.
A jeśli interesuje Cię wspomniane w artykule Halloween, to zapraszam Cię do wysłuchania live pani Eli właśnie o tym dniu oraz przeczytania artykułu, w którym dzielimy się z Tobą super pomysłami na kreatywne halloweenowe aktywności.