fbpx
 

Nauka językaCo powiedzieć, gdy nie rozumiem?

16 lipca 2021
https://encjo.pl/wp-content/uploads/2021/07/BLOG.lego-1.jpg

W tym artykule dowiesz się, jak usprawniać swoją komunikację. A to dzięki zwrotom i słowom, których możesz użyć w takich właśnie — niezrozumiałych sytuacjach.

Stało się. Twój rozmówca mówi, a Ty masz czarno przed oczami. W mózgu dziura. Nie rozumiesz, a dodatkowo nie wiesz, jak to przekazać rozmówcy. Co powiedzieć? Bo przecież to I don’t understand, to nie brzmi za dobrze i nie jest do końca prawdziwe. W końcu coś tam rozumiesz, tylko może nie dosłyszałeś, nie rozumiesz kontekstu, coś Ci umknęło lub się zamyśliłeś….

Hasła typu: I don’t understand odbierają Ci pewność siebie. Sprawiają, że Twój rozmówca może uznać, iż rzeczywiście nie da się z Tobą dogadać. Sam sobie stawiasz granicę, za którą jest czarno, no bo nie rozumiesz…. Warto na takie sytuacje mieć w zanadrzu kilka zwrotów i słów (bardzo prostych). Takie teksty świetnie sprawdzą się też na egzaminie lub ważnej rozmowie. Nie tylko na co dzień.

 

Formalnie

Te krótkie wyrażenia oraz słowa pomogą Ci powiedzieć w grzeczny sposób, że czegoś nie usłyszałeś/-łaś lub czegoś nie zrozumiałeś/-łaś. Podkreślam tutaj „czegoś”, bo rzadko się zdarza, żebyśmy nie rozumieli wszystkiego.

Sorry?” – Tutaj bardzo istotna jest intonacja. Jeśli chcesz o coś dopytać, koniecznie zakończ „w górę”. Możesz sobie posłuchać o tym tutaj: klik klik. Pani Ela wytłumaczy Ci jasno i wyraźnie.

Excuse me?” – Tak samo, jak sorry – ważna jest intonacja.

Pardon?” – To słówko bardzo podobne do „Sorry”.

I beg your pardon?” – to wyrażenie jest wyjątkowo formalne; używa się go głównie w Anglii.

 

Dłuższe, formalne zdania

Pomogą Ci wytłumaczyć, z czym miałeś problem w czasie słuchania rozmówcy. Albo po prostu zaznaczyć, czego nie rozumiesz.

Sorry, I’m afraid I don’t follow you”. Albo „Sorry, I’m not following what you said”, czyli przepraszam, ale nie nadążam; nie rozumiem, co masz na myśli.

I’m not sure I understand what you mean by that”, czyli: co chciałeś przez to powiedzieć?

Excuse me, could you repeat the question?”, czyli prośba, by powtórzyć pytanie

I’m sorry, I don’t understand. Could you say it again?” jak wyżej

I’m sorry, I didn’t catch that. Would you mind speaking more slowly?albo „Would you mind slowing down a bit?”, czyli: Nie usłyszałem/-łam, czy możesz mówić wolniej?

I’m confused. Could you tell me again?”, czyli: zamieszałem/-łam się; czy możesz powtórzyć?

I’m sorry, I didn’t understand. Could you repeat a little louder, please?”, czyli: nie zrozumiałem, czy możesz powtórzyć głośniej?

I didn’t hear you. Please could you tell me again?” jak wyżej

Could you speak up a bit?” jak wyżej

Could you say that in different ways? Could you say that in different words?”, czyli: czy móglłbyś powiedzieć to innymi słowami?

 

Nieformalne, potoczne sformułowania

Tutaj znajdziesz bardziej popularne, swobodne, potoczne sposoby, by poprosić o powtórzenie czegoś lub zakomunikować, że nie rozumiesz czegoś.

Sorry?najbardziej użyteczna, gdy tak po prostu czegoś nie rozumiemy.

Sorry, what?” np., gdy nie zrozumiałeś/-łaś jakiegoś dźwięku, słowa.

 

A tutaj jeszcze mniej nieformalne:

„‘Scuse me?” swobodniejsza wersja „excuse me”.

Huh?” nie do końca słowo, bardziej dźwięk; bardzo zwracaj uwagę na intonację, bo możesz zabrzmieć niegrzecznie; odpowiednik „i don’t get it”.

What?” uważaj, by nie zabrzmieć niegrzecznie. Intonacja to klucz, podobnie jak mimika i gestykulacja (patrz: filmik pani Eli).

Eh?” taki dźwięk pomoże Ci zakomunikować, że czegoś nie dosłyszałeś/-łaś.

Hmm?” kolejny dźwięk, który pomoże Ci w sytuacji, gdy się zamyśliłeś i nie usłyszałeś wszystkiego.

 

Slang

Gdyby było Ci mało, to tutaj masz super nieformalne zwroty. Które też uatrakcyjnią Ci rozmowę, a dodatkowo super łatwo je zapamiętasz. Na pewno usłyszysz je w filmach serialach itp

Come again?Ulubione pani Eli. Czyli takie nasze: Powtórzysz? Możesz jeszcze raz?

Say what?”iście amerykański angielski

Pass that by me again?”

You what?”a tu bardziej popularne w Wielkiej Brytanii

I don’t get it”jak zauważyłeś/-łaś to nie pytanie, a stwierdzenie. Oznacza, że nie rozumiesz.

 

Idiomy

Na koniec zaserwuję Ci zbiór idiomów, których możesz użyć w opisywanych sytuacjach. W szczególności, gdy coś jest dla Ciebie niejasne, trudne do zrozumienia lub brzmi, jak totalny bełkot.

I can’t make head nor tail of what you’re saying”.

This is all Greek to me”.

Sorry this is as clear as mud to me”.

Jak widzisz, możesz zapełnić swój rękaw nawet kilkunastoma wyrażeniami, na wypadek sytuacji, gdy czegoś nie rozumiesz. Doceni to każdy. Twój egzaminator, rozmówca, przełożony, nauczyciel, lektor, native… No każdy, z kimkolwiek będziesz rozmawiać po angielsku. Właśnie w ten sposób nauczysz się języka angielskiego oraz niemieckiego w ENCJO. Tak, by umieć odnaleźć się w każdej sytuacji.

Pamiętaj również, że ucząc się języka, normalną rzeczą jest czegoś nie rozumieć. Zdarza się nawet najlepszym, bo w końcu to język „obcy”, więc nigdy Twój własny. Nie łam się, nie dołuj, ucz się za to, jak radzić sobie w takich sytuacjach.

 

Pamiętaj również, że z ENCJO opanujesz angielski i niemiecki koncertowo. I na pewno nauczysz się płynnej komunikacji. Zapraszamy stacjonarnie i on-line.

Dzwoń: +48 608 067 884

Pisz: kontakt@encjo.pl

Przychodź: ul. Polna 3