fbpx
 

Nauka językaSkąd się wziął Święty Mikołaj?

27 grudnia 2021
https://encjo.pl/wp-content/uploads/2021/12/matura.blog-1-1123x794.jpg

Czy wiesz, dlaczego Mikołaj wygląda właśnie tak? Jak krasnal z reklamy Coca Coli? Dowiedz się więcej i poznaj garść angielskiego słownictwa.

Santa Claus, a może inaczej? Jak nazwać Mikołaja po angielsku?

Biskup z Miry, którego święto obchodzi Kościół 6 grudnia, (on December 6) był poważnym człowiekiem, hojnym i szczodrym, który rozdał całe swoje bogactwo potrzebującym. Dlatego obecnie jest uznawany za świętego.

Więcej na temat dat i miesięcy przeczytasz w naszym artykule.

W Europie, a na pewno w Polsce jego święto obchodzimy właśnie 6 grudnia poprzez rozdawanie prezentów najmłodszym. W krajach anglojęzycznych Mikołaj przychodzi do wszystkich trochę później, bo dopiero w dniu świąt Bożego Narodzenia. Tam też wokół postaci Mikołaja narosło wiele legend i historii.

  • North Pole – biegun północny, na którym mieszka Mikołaj
  • Mrs Santa – Pani Mikołajowa (bardzo oryginalnie biorąc pod uwagę, że pierwowzorem był katolicki biskup)
  • elves – elfy, mali pomocnicy Mikołaja
  • toy factory – fabryka zabawek
  • reindeers – renifery, a wśród nich najsłynniejszy jeleniowaty, czyli Rudolph.
  • Sleigh – słynne magiczne sanie, a w nich Santa’s sleigh flying over the sky.

A jeśli chcesz poćwiczyć wymowę słownictwa (a może wolisz wersję do słuchania i oglądania) treść tego artykułu poznasz z panią Elą w filmiku na YouTube.

Na Mikołaja po angielsku powiemy:

Santa, Saint Nicholas, Saint Nick, Santa Claus, Father Christmas.

W USA pierwszy Mikołaj pojawił się właśnie 6 grudnia, jak przystało na europejską tradycję. A potem dzięki szeroko rozumianej komercji okres rozdawania i otrzymywania podarków (receiving gifts) wydłużył się do Świąt Bożego Narodzenia.

Historia Mikołaja z angielskim słownictwem w tle.

Pierwsze obrazki Mikołaja w krajach anglojęzycznych przedstawiają brodatego krasnala, z wielkim brzuchem i w brązowym ubraniu. Skąd więc cieplutki, rumiany i czerwono ubrany starszy pan?

Winowajcą a może raczej sprawcą jest tutaj Clement Clark Moore i jego książeczka „It was night before Christmas”. Gdzie obok Mikołaja pojawiają się takie słówka, jak:

  • jolly – wesoły
  • plump – pulchny
  • rosy cheeks – rumiane policzki
  • twinkle – błysk w oku
  • dimples – dołeczki w policzkach

Does it ring a bell? – czy coś Ci to mówi? I hope so! Mam nadzieje, bo to wypisz wymaluj Święty Nick z reklamy Coca Coli, czyli ten Mikołaj, którego kochają wszystkie dzieci na całym świecie.

I taki właśnie wizerunek Mikołaja pojawił się na obrazkach w XIX w. Na początku XX wieku pojawiły się reklamy Coca Coli, które ten wizerunek ugruntowały.

Jak więc widzisz, długo przed reklamą Coli Mikołaj w swoim charakterystycznym stroju pojawiał się tu i tam. Zresztą sama Coca Cola mówi, że barwy Mikołaja i słodkiego napoju są przypadkowo skoordynowane.

Więcej o świętach i świątecznych tradycjach (a przy okazji z dużą dawką angielskiego) posłuchasz w naszym filmiku. Oraz na blogu.